Foto: Omslagsbillede af Jonny Duddle / Olniansky Tekst Farlag

J.K. Rowlings fantasy-serie om troldmandslærlingen Harry Potter er en af de mest succesfulde bogserier nogensinde. Den blev oversat til mere end 80 forskellige sprog og er dermed en af verdenslitteraturens mest oversatte værker. Nu er der kommet en ny oversættelse til:

Harry Potter un der filosofisher shteyn — Harry Potter og De Vises Sten på jiddisch.

Det er det svenske forlag Olniansky, der har hjemme i Lund og udgiver jiddische børnebøger, som har sikret sig rettighederne til Rowlings best- og longseller. Og de har fundet en udmærket oversætter, der giver Harry Potter en autentisk jiddisch stemme: Arun Schaechter Viswanath er opvokset i New Jersey i en familie med en stor forkærlighed for det jiddische sprog: hans morfar var professor for jiddisch ved Columbia University, hans mor er forfatter af en 850 siders engelsk-jiddisch ordbog og hans tante er redaktør på Forverts (The Forward). Med andre ord: Aruns hjem ånder jiddisch, og med oversættelsen af Rowlings moderne børnebogklassiker ønsker han at vise, hvor dynamisk og relevant jiddisch er i dag.

Alt i alt tog det lidt mere end to år, før oversættelsen og redigeringen af den jiddische Harry Potter var klar. Arun har gjort sig umage for at gengive de forskellige sprogregistre og dialektale særpræg, som findes i den engelske original: Han jonglerer virtuost med litvish (litauisk jiddisch), polsk jiddisch og loshen koydesh (hebraiske og rabbinske udtryk). Harry Potters magiske verden kræver selvfølgelig også sproglig nytænkning. Hvor siger man for eksempel „Quidditch“ (Potter-verdenens populære sport, hvor spillere rider på flyvende kosteskafter) på jiddisch? „Shees-bezem“ (skyde-kost) lyder Aruns kreative oversættelse.

“Vi vil gerne give folk en moderne og spændende mulighed for at øve sig i sproget og øge entusiasmen for studiet af jiddisch“, siger Harry Potters „jiddische stemme“ Arun Schaechter Viswanath.

Jiddisch-entusiaster kan i hvert fald glæde sig til en alsidig og underholdende læseoplevelse.

Første oplag på 1.000 eksemplarer af „הערי פּאָטער“ (Harry Potter un der filosofisher shteyn) er allerede udsolgt, men det andet oplag er på vej. Bogen kan forudbestilles på Olniansky forlagets hjemmeside. Bøgerne bliver sendt fra den 1. marts, som er bogens officielle udgivelsesdag.

Kilder:

https://harrypotter.olniansky.com

https://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/culture-news/298268/harry-potter-translated-yiddish

LÆS OGSÅ

Rabbiner Jonathan Sacks er død 72 år gammel

Rabbiner Sir Jonathan Sacks, Englands tidligere overrabbiner, døde lørdag morgen 72 pr gammel. Sacks var midt i sin tredje kamp mod kræft, ​​hvilket han meddelte i oktober. I sine 22 år som overrabbiner optrådte han som den mest synlige jødiske leder, ikke bare i...

Bubbe Awards 2020: international pris for jødisk musik

Sidste uge løb den 11. udgave af Kleztival af stablen — en international festival for jødisk musik, organiseret af Instituto da Música Judaica Brasil (IMJBrasil) i São Paulo. Igen i år bød festivalen på en bred vifte af arrangementer omkring jødisk musik i dens mange...

Share This